1Kr7,15–22

15Ulial dva kovové stĺpy. Výška jedného stĺpa bola osemnásť lakťov. Obopäla by ho dvanásťlakťová stuha. Jeho hrúbka bola štyri prsty a bol dutý. Taký istý bol aj druhý stĺp. (*) (Doplňujeme podľa LXX. - Hrúbka sa rozumie o hrúbke steny stĺpov, lebo tie boli znútra prázdne.) 16Ďalej urobil dve hlavice, ktoré mali prísť na vrch stĺpov. Boli uliate z kovu. Výška jednej hlavice bola päť lakťov a päť lakťov bola aj výška druhej hlavice. 17Zo šnúrok spletených v podobe retiazok urobil mriežkovanie na hlavice, čo boli na vrchu stĺpov, jedno mriežkovanie na jednu hlavicu a druhé mriežkovanie na druhú hlavicu. (*) (Text týchto veršov je veľmi porušený a neistý.) 18Urobil granátové jablká, a to vo dvoch radoch okolo každého mriežkovania, aby zakryl hlavice, čo boli na vrchu stĺpov. To isté urobil aj na druhej hlavici. 19Hlavice, čo boli na stĺpoch v predsieni, mali tvar ľalie, štyri lakte. 20Hlavice boli na stĺpoch… Granátových jabĺk bolo dvesto v radoch okolo hlavice. (*) (Z verša sme preložili len to, čo sa dalo preložiť. Čiastka je tak porušená, že nedáva nijaký zmysel.) 21Stĺpy postavil do predsiene chrámu. Jeden stĺp postavil na pravú stranu a dal mu meno Jákín, druhý stĺp postavil na stranu ľavú a dal mu meno Bóáz. (*) (Meno Jákin znamená: "Postavil", Bóáz: "v ňom je sila" (alebo: "v sile"). Tie dve slová boli asi súvislým nápisom na stĺpoch, ktorého pôvodný význam bol: "(dom) stojí pevne".) 22Hore na stĺpoch bol tvar ľalie. A tak bolo dokončené zhotovenie stĺpov.

Kontext   Dozadu (1Kr 6)   Dopredu (1Kr 8)

Obsah